Τρίτη 22 Οκτωβρίου 2019

η άλλη πόλη - του φωτη μισοπουλου


White Night embroidered with lights

χειρονομείς στα παιδιά του αγρότη σαν πρόστυχος θείος 

W. H. AUDEN [1α]

Εκείνος ο παλιός εχθρός σου, κείνο το σάπιο στόμα
φαρμάκωσε την πόλη
W. B. YEATS [Iβ]

στη μνήμη του ζωγράφου Mihaly Cubis

 
1.
la ville est toujours là
.......πάμε στην τύχη - εξουθενωτική - τελικά σπάζει - Σάς αρέσει αυτή η δουλειά - Υπάρχουν και χειρότερα - μια φορά τη μέρα ολωσδιόλου το σούρουπο ένας συμβατικός συναγερμός - εκείνα τα ξεψυχισμένα γαβγίσματα και η γυναικεία φωνή που με προετοίμαζε όπως η φωνή απ' το μεγάφωνο που επαναλάμβανε γνωστές οδηγίες απαγόρευσης - κατά χρονολογική σειρά το πρώτο που συνέβη ήταν η γνωριμία δεν είχε τίποτε το εντυπωσιακό - στην αταξία των συναισθημάτων κατανοούμε την κυριολεξία αυτό είναι άλλωστε και το αρχικό ερώτημα θα πρέπει να φροντίζεις τους πάντες είπα και τα πάντα Διασχίζαμε τις λαϊκές συνοικίες η πόρτα έμενε ανοιχτή ο σκύλος δε γάβγιζε πια πρέπει να εκτονώνεται συχνότερα - κάποιος όμως όπως η πόλη ήταν ακόμα εκεί στη θέση του - μπροστά υπήρχε θόρυβος από βήματα - η βόλτα οριστικά θα τελειώσει ανάβουν οι προβολείς - αργότερα τη νύχτα μέχρι να έρθει ο ύπνος υπάρχει μια λέξη που μάς ανακρίνει ως προς την πραγματική υπόθεση αυτή είναι η διαφορά για ο,τι συνέβη και δεν επωφελήθηκα η διάρκεια της ζωής μου ανήκει σ' έναν αόριστο κατάλογο τιμαλφών - καλύτερα η πρόχειρη ημιθανής αξιοπρέπεια παρά να πεθάνουμε απ' την πείνα παραδέχτηκα - αύριο όλα θα τελειώσουν κυκλοφορεί μια παράξενη φήμη σύντροφε Φιόντορ Μιχαήλοβιτς - η Μαρία Φιλίπποβνα ξαναγυρίζει στη Μόσχα [2] - [μικρή παύση] την έχω αυτήν την ιδιοτροπία ξέρετε - δε θέλω στη διάρκεια της απουσίας μου να μένει φως στο γραφείο - έχω ζήσει την σκοτεινότητα της υποτέλειας με αποφθέγματα πιεσμένος απ' την συνήθεια της συμμόρφωσης αργά ή γρήγορα μοιάζει να υποτάσσεται κανείς στα αντικείμενα που τον περιβάλλουν θα συνεχίσω να ενημερώνομαι για την κατάσταση πολιορκίας - εξήγησα με ψυχραιμία πώς όλα ήτανε τυχαία - ο ξαφνικός φόβος με κάνει νωχελικό η ηδονή βρίσκεται πίσω απ' τον τρόμο ο ήλιος στεγνώνει εκείνες τις πήλινες νοσηρότητες που αποθαρρύνουν Η πόλη είναι ακόμα εκεί     


2.
tous les trois
......είναι απλό - συνέχισε με την οδοντογλυφίδα στα χείλια τελευταία ελπίδα κι επιθυμία του βασιλιά Υμπύ [3] εγώ με σκούρα γυαλιά η γυναίκα με τον στραβισμό ένας άλλος που καθόταν να σκεφτεί αυτό που είχε συμβεί - να σκεφτεί ή ο,τι τέλος πάντων γίνεται σ' αυτές τις περιπτώσεις Λέω αντίο σύντροφε Αλέξη Ιβάνοβιτς [4] το βράδυ από το ρήγμα μέσα μου - με ή χωρίς ανάκριση - θα βγούνε αποκαλύψεις που δε θα μπορούσαμε ν' αποσπάσουμε κατ' άλλο τρόπο η φωτιά χαμήλωνε η σελήνη φαινόταν ανήσυχη ενώ τρεμοπαίζουν ακόμα τα σύννεφα - όσο κρατάει η βόλτα θάχεις παίξει το ρόλο σου στην ανώτατη δυνατή τελειότητα Μεγαλοσύνη Φως
Η ΓΥΝΑΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΣΤΡΑΒΙΣΜΟ : .......το ιδιοφυές παιχνίδι μου θα δώσει σ' εμένα τη νίκη και σ' εσένα την ήττα - το ξαναείπα δεν θα το λέω συνέχεια : Ένα Τέλειο Σχέδιο - Ανυπαρξίας Kαλύτερα να τελειώσει η νύχτα τα ζωντανά κύματα ζέστης να κοπάσουν [παύση]
Ο ΒΑΣΙΛΙΑΣ ΥΜΠΥ : ......ας αφήσει μια ιδιόχειρη ομολογία πως είναι ένοχος αν κάνει απόπειρα να δραπετεύσει - παρ' όλο που έχει χαθεί η καλή συνήθεια και η ευγένεια η Ιστορία περιέχει μέσα της το αίσιο τέλος μου Δεν είναι απλή απόφαση η σιωπή στο ενυδρείο του καθημερινού εγκεφάλου με τις διαδοχικές αλλαγές θερμοκρασίας και πιέσεως [μικρή παύση]

Ο ΑΛΛΟΣ : .....περαστικοί είμαστε έγκλειστοι εδώ και πολλούς καιρούς αλλά δεν ωφέλησε κανέναν σιωπηλοί μπερδεμένοι σ' ερωτήσεις και εχέγγυα - έπειτα απ' τον έρωτα στο μωσαϊκό στεκόταν φιλάρεσκα στον καθρέφτη με μια σχολαστικότητα σαν έκκληση [χαμογελάει]
[.....κάθε μέρα άλλαζα γωνία Είστε άστεγος ; μου κάνει όταν σταμάτησε η βροχή - / Ποιος ; Και γιατί ; - / Όχι του λέω είναι που κάθε τόσο θέλω να περιπλανηθώ στην τύχη αλλά οι τρεις μουσικοί που ήξερα έχουν χαθεί κι η μετανάστευσή τους παραμένει άγνωστη στους περισσότερους]
Η ΓΥΝΑΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΣΤΡΑΒΙΣΜΟ : .......ποντάρουμε στη ζωή τη δική μας ζωή -τι είδους όρκος θα ήταν αρκετός ; [και μισόκλεισε το δεξί μάτι]


3.
la autre ville 
......τώρα θα μπορέσω - στάθηκα στη μέση του διαδρόμου όπου κανείς γλυτώνει τις πλάνες των ξωτικών υπάρχει βέβαια κάποιος - παραβιάζει τη νύχτα κλέβοντας τις ζωές απ' την τσέπη του Αρχάγγελου - δεν υπάρχουν ταξιδιώτες πια παράξενα νέοι και ανέμελοι - Ο ΑΛΛΟΣ πήρε το ποτήρι του μια αλυσίδα αμοιβαίων κινήσεων ο Παυλώφ [5] συνέχιζε να ουρλιάζει εκκωφαντικά δίπλα στα ακίνητα σπίτια μόνο τη στιγμή που αποχωρώ βάζω το χέρι στον ώμο του ΥΜΠΎ ορίζω μου λέει τα ερείπια μιας μελλοντικής θεότητας - η σιωπή ήταν σαν αυτή του νερού ανάμεσα στ' αγάλματα εκεί που οι δρόμοι διασταυρώνονται ή συναντιώνται οι γραμμές του γυαλιού και η λέπρα της πέτρας ή εκείνος πάνω στο τραμ που μπορεί να βυθίσει το τοπίο σε θλίψη - πώς συντηρούνται οι ξαφνικές σιωπές - η γυναίκα με τον στραβισμό ή ο Άλλος - μέχρι κι ο Βασιλιάς δεν έχουν θέση εδώ στην τελευταία Λευκή Νύχτα - οι αποβάθρες με τα γυμνά πόδια η πόλη φεύγει η Νάστενκα αρχίζει ν' αλληθωρίζει περίεργα στην ύποπτη αριθμητική των λεωφόρων ασθματικές εικόνες που ψάχνονται κάτω απ' το μέτωπο a White Night embroidered with lights - γράφω γι' αυτούς που υποχωρούν σαν ταύροι σε υαλοπωλείο ή αυτούς τους ίδιους τους εμπόρους υαλικών στη rue du Paradis - χρησιμοποιώ ελάχιστα τη συνοικία μου - προέρχομαι από ένα πέτρινο κορμί που εξακολουθεί να τσακίζεται σε κομμάτια /  Η ΓΥΝΑΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΣΤΡΑΒΙΣΜΟ : .....όχι εκείνο - ένα άλλο παιχνίδι συνηθισμένο στο μάκρος του χρόνου - απλά θα ρίχνουμε μια ματιά - οι ύποπτοι θα ομολογούν την ενοχή τους - όσοι έκλαψαν για να μη φύγει απότομα dal panorama bianco di Trieste ο Οδυσσέας - κουβαλώντας την ύστατη αντίφαση του θανάτου - Μου εξομολογήθηκαν για σάς ότι είστε ο Παίχτης με άλλα λόγια σάς πιστεύω για την αποσύνθεση και την προφητική αποδόμηση των αριθμών ο Joyce τους είχε συναντήσει - δεν έχουν αλλάξει από τότε - the fallopian tubes - Oι Άγγελοι της ερημιάς : .......Σκλάβοι μέσα σε κάθε αποχωρητήριο [7] Και λογοκριτές μας




ΤΕΛΟΣ

 ΑΝΑΦΟΡΕΣ-ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
[1α] Η πρωτεύουσα / απόδοση : Λιάνα Σακελλιού / βλ. σημ. [5] ΤΟ ΔΕΝΤΡΟ ο.παρ.
[1β] Σε μια σκιά, απόδοση : Σπύρος Ηλιόπουλος / ΤΟ ΔΕΝΤΡΟ ο.π.
[2] Φ. Μ. Ντοστογιέφσκι. Ο ΠΑΙΧΤΗΣ, μτφρ. Α Βρανά, Αθηνά [;], προλεγόμενα Δ. Κωστελένου, επίλογος Στάθης Πρωταίος, αχρονολόγητο
[3] Ο Υμπύ Βασιλιάς, έργο του Αλφρέ Ζαρί - θεωρούμενου και ως πατέρα και προδρόμου του ντανταϊσμού [γραμμένο το 1896], βλ. Διαδίκτυο]
[4] Ο ΠΑΙΧΤΗΣ ο.π. - όνομα υπηρέτη της Μαρίας Φιλίπποβνα, μετατρέπεται σε φανατικό παίχτη της ρουλέτας 
[5] Witold Gombrowiccz, Για το Παρίσι, απόδοση : Αλέξανδρος Γούναρης, ΤΟ ΔΕΝΤΡΟ τ. 33 / 1983 [Λόγος και Ποιητική για την πόλη]
[6] - (in a female mammal) either of a pair of tubes along which eggs travel from the ovaries to the uterus) = (σε ένα θηλυκό θηλαστικό) είτε από ένα ζεύγος σωλήνων κατά μήκος των οποίων τα αυγά μετακινούνται από τις ωοθήκες στη μήτρα [ranslate.google.gr]


[7] Jack Kerouac, Άγγελοι της ερημιάς [αποσπάσματα] / απόδοση : Νιόβη Λυγγιάρη / ΤΟ ΔΕΝΤΡΟ ο.π.


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου