White Night embroidered with lights
χειρονομείς στα παιδιά του αγρότη σαν
πρόστυχος θείος
W. H. AUDEN [1α]
Εκείνος ο παλιός εχθρός σου,
κείνο το σάπιο στόμα
φαρμάκωσε την πόλη
W. B. YEATS [Iβ]
στη μνήμη του ζωγράφου
Mihaly Cubis
1.
la ville est toujours là
.......πάμε στην τύχη -
εξουθενωτική - τελικά σπάζει - Σάς αρέσει αυτή η δουλειά - Υπάρχουν και
χειρότερα - μια φορά τη μέρα ολωσδιόλου το σούρουπο ένας συμβατικός συναγερμός
- εκείνα τα ξεψυχισμένα γαβγίσματα και η γυναικεία φωνή που με προετοίμαζε όπως
η φωνή απ' το μεγάφωνο που επαναλάμβανε γνωστές οδηγίες απαγόρευσης - κατά
χρονολογική σειρά το πρώτο που συνέβη ήταν η γνωριμία δεν είχε τίποτε το
εντυπωσιακό - στην αταξία των συναισθημάτων κατανοούμε
την κυριολεξία αυτό είναι άλλωστε και το αρχικό ερώτημα θα πρέπει να
φροντίζεις τους πάντες είπα και τα πάντα Διασχίζαμε
τις λαϊκές συνοικίες η πόρτα έμενε ανοιχτή ο σκύλος δε γάβγιζε πια
πρέπει να εκτονώνεται συχνότερα - κάποιος όμως όπως η πόλη ήταν ακόμα εκεί στη
θέση του - μπροστά υπήρχε θόρυβος από βήματα - η βόλτα οριστικά θα τελειώσει
ανάβουν οι προβολείς - αργότερα τη νύχτα μέχρι να έρθει ο ύπνος υπάρχει μια
λέξη που μάς ανακρίνει ως προς την πραγματική υπόθεση αυτή είναι η διαφορά για
ο,τι συνέβη και δεν επωφελήθηκα η διάρκεια της ζωής μου ανήκει σ' έναν αόριστο
κατάλογο τιμαλφών - καλύτερα η πρόχειρη ημιθανής αξιοπρέπεια παρά να
πεθάνουμε απ' την πείνα παραδέχτηκα - αύριο όλα θα τελειώσουν κυκλοφορεί μια
παράξενη φήμη σύντροφε Φιόντορ Μιχαήλοβιτς - η Μαρία Φιλίπποβνα ξαναγυρίζει στη
Μόσχα [2] - [μικρή παύση] την έχω αυτήν την ιδιοτροπία ξέρετε - δε θέλω στη
διάρκεια της απουσίας μου να μένει φως στο γραφείο - έχω ζήσει την σκοτεινότητα
της υποτέλειας με αποφθέγματα πιεσμένος απ' την συνήθεια της συμμόρφωσης αργά ή
γρήγορα μοιάζει να υποτάσσεται κανείς στα αντικείμενα που τον περιβάλλουν θα
συνεχίσω να ενημερώνομαι για την κατάσταση πολιορκίας - εξήγησα με ψυχραιμία
πώς όλα ήτανε τυχαία - ο ξαφνικός φόβος με κάνει νωχελικό η ηδονή βρίσκεται
πίσω απ' τον τρόμο ο ήλιος στεγνώνει εκείνες τις πήλινες νοσηρότητες που
αποθαρρύνουν Η πόλη είναι ακόμα εκεί
2.
tous les trois
......είναι απλό - συνέχισε
με την οδοντογλυφίδα στα χείλια τελευταία ελπίδα κι επιθυμία του βασιλιά Υμπύ
[3] εγώ με σκούρα γυαλιά η γυναίκα με τον στραβισμό ένας άλλος που καθόταν να
σκεφτεί αυτό που είχε συμβεί - να σκεφτεί ή ο,τι τέλος πάντων γίνεται σ' αυτές
τις περιπτώσεις Λέω αντίο σύντροφε Αλέξη Ιβάνοβιτς [4] το βράδυ από το ρήγμα
μέσα μου - με ή χωρίς ανάκριση - θα βγούνε αποκαλύψεις που δε θα μπορούσαμε ν'
αποσπάσουμε κατ' άλλο τρόπο η φωτιά χαμήλωνε η σελήνη φαινόταν ανήσυχη ενώ
τρεμοπαίζουν ακόμα τα σύννεφα - όσο κρατάει η βόλτα θάχεις παίξει το ρόλο σου
στην ανώτατη δυνατή τελειότητα Μεγαλοσύνη Φως
Η ΓΥΝΑΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΣΤΡΑΒΙΣΜΟ :
.......το ιδιοφυές παιχνίδι μου θα δώσει σ' εμένα τη νίκη και σ' εσένα την ήττα
- το ξαναείπα δεν θα το λέω συνέχεια : Ένα Τέλειο Σχέδιο - Ανυπαρξίας Kαλύτερα
να τελειώσει η νύχτα τα ζωντανά κύματα ζέστης να κοπάσουν [παύση]
Ο ΒΑΣΙΛΙΑΣ ΥΜΠΥ : ......ας αφήσει μια ιδιόχειρη ομολογία πως είναι ένοχος αν κάνει
απόπειρα να δραπετεύσει - παρ' όλο που έχει χαθεί η καλή συνήθεια και η
ευγένεια η Ιστορία περιέχει μέσα της το αίσιο τέλος μου Δεν είναι απλή απόφαση
η σιωπή στο ενυδρείο του καθημερινού εγκεφάλου με τις διαδοχικές αλλαγές
θερμοκρασίας και πιέσεως [μικρή παύση]
Ο ΑΛΛΟΣ : .....περαστικοί
είμαστε έγκλειστοι εδώ και πολλούς καιρούς αλλά δεν ωφέλησε κανέναν σιωπηλοί
μπερδεμένοι σ' ερωτήσεις και εχέγγυα - έπειτα απ' τον έρωτα
στο μωσαϊκό στεκόταν φιλάρεσκα στον καθρέφτη με μια σχολαστικότητα
σαν έκκληση [χαμογελάει]
[.....κάθε μέρα άλλαζα γωνία
Είστε άστεγος ; μου κάνει όταν σταμάτησε η βροχή - / Ποιος ; Και γιατί ; - /
Όχι του λέω είναι που κάθε τόσο θέλω να περιπλανηθώ στην τύχη αλλά οι τρεις
μουσικοί που ήξερα έχουν χαθεί κι η μετανάστευσή τους παραμένει άγνωστη στους
περισσότερους]
Η ΓΥΝΑΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΣΤΡΑΒΙΣΜΟ :
.......ποντάρουμε στη ζωή τη δική μας ζωή -τι είδους όρκος θα ήταν αρκετός ;
[και μισόκλεισε το δεξί μάτι]
3.
la autre ville
......τώρα θα μπορέσω -
στάθηκα στη μέση του διαδρόμου όπου κανείς γλυτώνει τις πλάνες των ξωτικών
υπάρχει βέβαια κάποιος - παραβιάζει τη νύχτα κλέβοντας τις ζωές απ' την τσέπη
του Αρχάγγελου - δεν υπάρχουν ταξιδιώτες πια παράξενα νέοι και ανέμελοι - Ο ΑΛΛΟΣ
πήρε το ποτήρι του μια αλυσίδα αμοιβαίων κινήσεων ο Παυλώφ [5] συνέχιζε να
ουρλιάζει εκκωφαντικά δίπλα στα ακίνητα σπίτια μόνο τη στιγμή που αποχωρώ βάζω
το χέρι στον ώμο του ΥΜΠΎ ορίζω μου λέει τα ερείπια μιας μελλοντικής θεότητας -
η σιωπή ήταν σαν αυτή του νερού ανάμεσα στ' αγάλματα εκεί που οι δρόμοι
διασταυρώνονται ή συναντιώνται οι γραμμές του γυαλιού και η λέπρα της πέτρας ή
εκείνος πάνω στο τραμ που μπορεί να βυθίσει το τοπίο σε θλίψη - πώς
συντηρούνται οι ξαφνικές σιωπές - η γυναίκα με τον στραβισμό ή ο Άλλος - μέχρι
κι ο Βασιλιάς δεν έχουν θέση εδώ στην τελευταία Λευκή Νύχτα - οι αποβάθρες με
τα γυμνά πόδια η πόλη φεύγει η Νάστενκα αρχίζει ν' αλληθωρίζει περίεργα στην
ύποπτη αριθμητική των λεωφόρων ασθματικές εικόνες που ψάχνονται κάτω απ' το μέτωπο a White Night embroidered with lights - γράφω γι' αυτούς που υποχωρούν σαν ταύροι σε
υαλοπωλείο ή αυτούς τους ίδιους τους εμπόρους υαλικών στη rue du Paradis - χρησιμοποιώ
ελάχιστα τη συνοικία μου - προέρχομαι από ένα πέτρινο κορμί που εξακολουθεί να τσακίζεται
σε κομμάτια / Η ΓΥΝΑΙΚΑ ΜΕ
ΤΟΝ ΣΤΡΑΒΙΣΜΟ : .....όχι εκείνο - ένα άλλο παιχνίδι συνηθισμένο στο μάκρος του
χρόνου - απλά θα ρίχνουμε μια ματιά - οι ύποπτοι θα ομολογούν την ενοχή τους -
όσοι έκλαψαν για να μη φύγει απότομα dal panorama bianco di Trieste ο Οδυσσέας -
κουβαλώντας την ύστατη αντίφαση του θανάτου - Μου εξομολογήθηκαν για σάς ότι
είστε ο Παίχτης με άλλα λόγια σάς πιστεύω για την αποσύνθεση και την προφητική
αποδόμηση των αριθμών ο Joyce τους είχε
συναντήσει - δεν έχουν αλλάξει από τότε - the fallopian tubes - Oι Άγγελοι της
ερημιάς : .......Σκλάβοι μέσα σε κάθε αποχωρητήριο [7] Και λογοκριτές μας
ΤΕΛΟΣ
[1α] Η πρωτεύουσα / απόδοση
: Λιάνα Σακελλιού / βλ. σημ. [5] ΤΟ ΔΕΝΤΡΟ ο.παρ.
[1β] Σε μια σκιά, απόδοση :
Σπύρος Ηλιόπουλος / ΤΟ ΔΕΝΤΡΟ ο.π.
[2] Φ. Μ. Ντοστογιέφσκι. Ο
ΠΑΙΧΤΗΣ, μτφρ. Α Βρανά, Αθηνά [;], προλεγόμενα Δ. Κωστελένου, επίλογος Στάθης
Πρωταίος, αχρονολόγητο
[3] Ο Υμπύ Βασιλιάς, έργο
του Αλφρέ Ζαρί - θεωρούμενου και ως πατέρα και προδρόμου
του ντανταϊσμού [γραμμένο το 1896], βλ. Διαδίκτυο]
[4] Ο ΠΑΙΧΤΗΣ ο.π. - όνομα υπηρέτη της Μαρίας Φιλίπποβνα, μετατρέπεται σε
φανατικό παίχτη της ρουλέτας
[5] Witold Gombrowiccz, Για
το Παρίσι, απόδοση : Αλέξανδρος Γούναρης, ΤΟ ΔΕΝΤΡΟ τ. 33 / 1983 [Λόγος και
Ποιητική για την πόλη]
[6] - (in a female mammal)
either of a pair of tubes along which eggs travel from the ovaries to the
uterus) = (σε ένα θηλυκό θηλαστικό) είτε από ένα ζεύγος σωλήνων κατά μήκος
των οποίων τα αυγά μετακινούνται από τις ωοθήκες στη μήτρα [ranslate.google.gr]
[7] Jack Kerouac, Άγγελοι
της ερημιάς [αποσπάσματα] / απόδοση : Νιόβη Λυγγιάρη / ΤΟ ΔΕΝΤΡΟ ο.π.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου